Копродукција: Српско народно позориште, Нови Сад (Србија), и Европа балет, Санкт Пелтен (Аустрија)

МАДАМ БАТЕРФЛАЈ

балет у два чина

Кореограф, редитељ, избор музике и аутор либрета: Петер Бројер (Немачка/Аустрија)
Сценограф, реализација израде костима, дизајнер светла и звука: Петер Бројер у сарадњи са техничким тимом СНП-а
Дизајнер видео-пројекција: Маркус Геслер (Аустрија)
Слике у пројекцијама: Себастијан Шеремет (Словенија)
Асистент кореографа: Доминик Вајда (Аустрија)
Скице костима: Ј. Т. (Јапан)
Асистент костимографа: Катарина Станивуковић (Нови Сад)

Улоге:
Ћо-Ћо-сан, Мадам Батерфлај:
Ничика Шибата, к.г. (Аустрија / Јапан)

Сузуки, њена служавка:
Катарина Зец

Кејт:
Катарина Кљајић

Б. Ф. Пинкертон, поручник америчке морнарице:
Самјуел Бишоп

Отац:
Андреј Колчериу

Шарплес, амерички конзул:
Давид Груосо

Горо, проводаџија:
Димитрије Арбузов

Бонзо, јапански свештеник, ујак Ћо-Ћо-сан:
Милан Иван

Јамадори:
Александар Бечварди

Две деверуше: Мина Радовић, Милена Кркотић

Два девера: Милан Иван, Грегори Хамфриз

Четири гејше: Јелена Дангузов, Миња Јокановић, Марија Трифуновић, Соња Батић

Четири момка с гејшама: Никола Стаменовић, Зоран Трифуновић, Бојан Раднов, Рафаел де Мора Родригез

Служавка: Милица Јелић

Девојке у прологу и епилогу: Катарина Кљајић, Милена Кркотић, Соња Батић, Јелена Дангузов, Катарина Зец, Миња Јокановић, Рајна Ремовић, Теодора Шпер, Мелиса Брођин, Јана Черепанова, Милица Јелић, Марија Трифуновић, Станислава Николић, Миленица Јовић

Америчко венчање (четири пара): Марија Трифуновић, Јелена Дангузов, Миња Јокановић, Рајна Ремовић, Никола Стаменовић, Александар Бечварди, Рафаел де Моура, Грегори Хамфриз

Сцена „Време пролази“: Милица Јелић, Соња Гаврилов, Ивана Трпчевић, Теодора Шпер, Мелиса Брођин, Јана Черепанова, Миленица Јовић, Јелена Милошев, Мина Предојевић, Анастасија Никчевић, Милица Стојановић, Емилија Спаноке, Александар Ђурђевић, Марко Иван, Михаил Сергејев, Василиј Собољев, Рафаел де Мора Родригез, Артемиј Макаров, Франческо Коча

Дете: Арсен Ладичорбић

Балетски педагог: Олександр Лукјанов, к.г. (Украјина / Хрватска)
Репетитори: Оксана Сторожук, Маја Грња, Борис Ладичорбић
Корепетитори: Дејан Бркић, Димитрије Бељански
Тонски сарадник: Предраг Петрушевски
Инспицијенти: Тања Цвијић, Иван Свирчевић
Пројектни менаџер и преводилац: Сенка Петровић

Технички тим СНП-а:
Мајстор светла: Тихомир Бороја
Видео-бим: Ђорђе Верначки, Срђан Миловановић

Костим, сценографија и и остала сценска опрема израђени у радионицама СНП-а.

Представа траје један сат и педесет минута и има једну паузу.

Премијере у СНП-у: 14. и 18. мај 2021, сцена „Јован Ђорђевић“, Нови Сад (Србија)
Премијера у Европа балету: 11. јун 2021, Санкт Пелтен (Аустрија)

Пројекат су подржали Министарство културе и информисања Србије, Покрајински секретаријат за културу, јавно информисање и односе с верским заједницама, ЕУ – Јапан фест, Аустријски културни форум Београд, Фондација „Нови Сад 2021 – Европска престоница културе“, Департман за уметност и културу покрајине Доње Аустрије и Град Санкт Пелтен.



Чежња Принцезе Месеца да осети људске емоције

Део I

Пролог почиње у свету Принцезе Месеца као велика, мистична плесна сцена.

Пинкертон и Шарплес долазе у јапанску кућу америчког конзула. Горо све аранжира и представља им Сузуки, Ћо-Ћо-сан и још четири гејше. Пинкертон се заљубљује у Ћо-Ћо-сан и изнајмљује кућу у којој ће живети заједно са Ћо-Ћо-сан и Сузуки.

Ћо-Ћо-сан прича о свом оцу који је починио сепуку и како је постала гејша.

Пинкертон и Ћо-Ћо-сан ступају у брак по традиционалном јапанском обичају. Ујак Бонзо прекида церемонију и покушава да спречи венчање.

Сузуки припрема Ћо-Ћо-сан за прву брачну ноћ. Велики љубавни дует. Пинкертон обећава Ћо-Ћо-сан да ће се вратити следећег пролећа.

Године пролазе. Ћо-Ћо-сан је родила сина и жељно очекује повратак Пинкертона.


Део II

Пинкертон се вратио у Сједињене Америчке Државе и заборавља на Ћо-Ћо-сан. Упознаје Кејт. Заведе га друштво. Они се заљубљују и венчају се…

Ћо-Ћо-сан и њен син чекају Пинкертона. Новца понестаје. Горо долази са богатим Јамадоријем, који жели да се ожени са Ћо-Ћо-сан. Она га жестоко одбија и избацује Гороа из куће. Шарплес стиже и доноси Пинкертоново писмо у којем пише да се неће вратити. Ћо-Ћо-сан чита писмо. Ипак, она и даље мисли да ће јој се Пинкертон вратити, као што јој је обећао.

Сањари о њиховом поновном сусрету… и одједном испред ње се појави Кејт, нова Пинкертонова супруга.

Ћо-Ћо-сан тада схвата да Пинкертон неће бити њен и свог сина даје Кејт. Ћо-Ћо-сан одузима себи живот, извршавајући сепуку очевим мачем.
Принцеза Месеца је проживела све људске емоције и вратила се разочарана.

„Чекајући срећу исто је као чекајући смрт“.

Проф. Петер Бројер

Критички осврт
Пише: Гордана Крајачић

Чак су и громови устукнули у петак увече (14. маја) и (раскопани) Нови Сад управо испред Српског народног позоришта дочекао је радознале посетиоце за балет „Мадам Батерфлај“!

У копродукцији новосадског позоришта и аустријског Европа балета из Санкт Пелтена једна доиста интернационална екипа на челу са германским кореографом, редитељем, аутором либрета и избора музике Петером Бројером уз сарадњу аустријско-словеначких и српских дизајнера и видео-пројекција Маркусом Геслером, Себастијаном Шереметом, Домиником Вајдом и Катарином Станивуковић и са изврсним балетским уметницима, посебно мушким, на челу са Енглезом Самјуелом Бишопом и насловном јунакињом Аном Ђурић (овај балетски пар већ се прославио у сјајној поставци хуморно-бравурозне „Враголанке“ по музици Фердинанда Херолда). Овог пута реч је о карактерном, психолошки тананом балету који осликава два дијаметрално супротна света мисаоно-мистичног Истока и лакомислено-разиграног Запада.

Из необјављених критика о балету Мадам Батерфлај

Балет „Мадам Батерфлај“ Петера Бројера премијерно изведен на сцени СНП-а

У исцрпном и одлично припремљеном програму, који је сачинила уредница Ивана Илић Киш и која нас је подсетила на дискографску колекцију „Мадам Батерфлај“ из 1975. са Мирелом Френи и Лучаном Паваротијем, али и поучила о филмским верзијама од америчког немог филма Сиднија Олкота из 1915. – „Харакири“, немачки неми филм Фрица Ланга, на бродвејски мјузикл из 1988. по тексту Дејвида Хванга (који је извођен више од 800 пута), па и на нову „Мадам Батерфлај“ јапанског композитора Шигеки Сејгусе која је настала 2004. поводом стогодишњице Пучинијевог ремек-дела. Сазнали смо и о кореографским поставкама.
Ова нова је 56. целовечерњи балет Петера Бројера и доиста је нова! Он је кореографски „испричао“ и шта је поручник Пинкертон радио три године у Америци, на уштрб прекрасних дуета Ћо-Ћо-сан и Сузуки, вероватно најлепших дуета женских гласова на оперској сцени уопште. Разуме се, и овде је најлирскија сцена љубавни дует главних личности у Ларгу, у далеком Гес-дуру, у пјано-пјанисиму и као контраст бучна, масовна сцена на почетку другог чина с америчком заставом у позадини, са костимима јарих боја и музиком која као да је изашла из Бернштајновог „West side story“; остварена је права лепота контраста, у свему. Поновни сусрет Ћо-Ћо-сан и Пинкертона опет успева да призове прекрасну Пучинијеву музику па и некадашње љубавне трептаје. Али позната је трагична судбина 15-годишње гејше из Нагасакија. Бројер се није усудио да промени њен ток, али је открио шта се у међувремену, док она чезне и пати, догађало са неверним Пинкертоном. Неки ликови (посебно мушки) добили су значајније улоге. Такав је случај са дететом Мадам Батерфлај и Пинкертона који је у оперској причи плавокоси дечкић на крају прве деценије, коме су поверени и кореографски задаци. Уопште је занимљиво и шта се све догађало са овом ролом. Од др Миланке Цветковић, психијатрице, после преноса из „Метрополитена“ у „Синеплексу“, обе смо се сложиле да нам је засметало што се уместо детета користила лутка и она ми је рекла да је у Америци забрањено да се деца уводе на сцену па су у једном тренутку пронашли кепеца који је одглумио сина. Он је био растом као дете, али је био по психи одрастао човек, па се приликом материнских излива заљубио у „Госпођу Лептирицу“ и, пошто му она није узвратила осећање, убио се. Од тог времена у „Мету“ се користи лутка! А код нас је трогодишњак прерастао узраст и са црном периком доводи у сумњу и да ли му је Пинкертон уопште отац?
Ипак, ни ова „уметничка слобода“ није нарушила готово савршену увежбаност и речитост ове, у свим сегментима допадљиве, готово очаравајуће балетске представе „Мадам Батерфлај“.

Објављено: Блиц (Београд), додатак „Поп и култура“, 18. мај 2021. (прави наслов: „Мадам Батерфлај“ и „Последњих пет година“)