ПЕТРОВИЋ Александар-Саша – књижевник и књижевни преводилац (Вараждин, 17. X 1921 – Београд, 24. I 2000). Основну (1932) и средњу (реалку) завршио је (1940) у Бгду, где је усавршавао и енглески похађајући The British Council, Cambridge Proficiency in English. Стекао је Диплому of English Study Course (1953–1958). Постдипломски курс енглеског језика и америчке књижевности слушао на Колумбија универзитету у Њујорку (1967–1968), а курс драматургије на Универзитету U. C. L. A. у Лос Анђелосу (1968). Био је стипендиста Фордове, а потом и Фулбрајтове фондације. Учесник је Другог светског рата и 1943. послат је на принудни рад у Борски рудник. Од 1946. до 1947. као официр ЈНА био је секретар југословенске војне репарационе комисије у енглеској окупационој зони Немачке у Хамбургу. Од 1948. до 1950. био секретар Редакције Књижевних новина, од 1950. до 1954. био је члан Уредништва часописа Младост, од 1952. до 1954. био је новинар енглеске редакције Радио Југославије, а од 1954. радио је као слободан књижевник и преводилац. Био је члан, затим секретар, потпредседник и председник управе Удружења књижевних преводилаца Србије (1954–1981), а члан Удружења књижевника Србије постао је 1961. Био је председник комисије Удружења књижевника Србије и члан Управног одбора Удружења драмских писаца Србије, затим члан уредништва часописа „Позоришна култура“ 1972. и 1975. Говорио је енглески, немачки и француски језик. Сарађивао је у листовима и часописима: „Књижевне новине“, „Младост“, „Јеж“, „НИН“, Летопис Матице српске, „Ветрењача“, „Вечерње новости“, „Данас“, „Политика“, „Борба“, „Jeta e re“, „Зборник радова о превођењу“, „Јеврејски алманах“, „Књижевност“, „Мостови“, „Политика експрес“, „Преводна књижевност“, „Преглед“. Добитник је више награда и признања: медаље заслуга за народ (1963), награде Савеза Јеврејских општина у Југославији за најбољу приповетку са јеврејском тематиком (1970), награде „Милош Ђурић“ за преводилачки рад, награде Удружења преводилаца Србије за животно дело (1996). Сахрањен је у Алеји знаменитих грађана у Бгду. У СНП је изведена Шекспирова комедија Сан летње ноћи у његовом преводу 1983.
БИБЛ: Београђани, Бгд. 1960, Три дана у паклу, Бгд. 1960, Црне и беле кошуље, ТВ-драма 1963, Седмица, радио-драма 1968, Катарина и остали, радио-драма 1968.
ЛИТ: Петровић Александар, Савремени књижевни преводиоци Југославије, Бгд 1970, стр. 81.
М. Л.