ХОЛТАЈ Карл (Karl Holtei) – немачки песник, драматичар, глумац и рецитатор (Бреслава/Вроцлав, Пољска, 24. I 1798 – Бреслава, 12. II 1880). Овај данас заборављени уметник био је за живота и извесно време после смрти веома слављен као значајан представник Шлезије у поезији немачког језичког подручја. Живот је провео врло немирно. Рано је остао без мајке; гимназију и потом правни факултет похађао је у родном граду, али је своје младалачке уметничке идеале нашао у глумцу Лудвигу Девријену и у пријатељевању са савременим писцима. У позоришту је први пут наступио у Бреслави, у улози Мортимера у Шилеровој Марији Стјуарт, и одмах добио ангажман (1819). Од тада је наступао на многим сценама као слободан уметник, био ожењен глумицом Лујзом Роже (Rogée), која је убрзо умрла, па је у Јулији Холцбехер нашао нову животну сапутницу; једно време је живео у Вајмару, где га је стари Гете љубазно примио. У неколико махова имао је ангажман у Берлину, био директор позоришта у Риги, где му је умрла друга жена, па директор Градског позоришта у Бреслави, а од 1850. је у Грацу написао неколико романа. Од 1854. живео је стално у Бреслави. Још раније је објавио неколико збирки песама и дочекан је као изврстан песник на шлеском дијалекту. У Бреслави је издавао тада познате часописе „Der Obernigker Bote“ (1822), па „Deutsche Blätter für Poesie, Literatur, Kunst und Theater“ (1823) и „Jahrbuchdeutscher Nachspiele“ (1822–1824). Збирке његових драма штампане су под насловима: Beiträge für das Königsstädter Theater (Визбаден 1832), Almanach für Privatbühnen (Рига 1838), Theater (Бреслава 1845, у шест свезака); у овој последњој збирци штампане су обе Х. драме приказане у СНП. Друга драма, Ловорика и просјачки штап, приказана је код нас убрзо после Х. смрти, када се о немачком песнику на немачком језичком подручју, не само поводом смрти него и поводом прославе његове осамдесетогодишњице, врло много писало. Оставио је занимљиву аутобиографију у којој има значајних података о приликама, посебно уметничким, и људима његовог доба. У СНП су изведена два његова комада: 1865. Низ бисера или Роб, слуга и господар (Hans Jürge) у преводу Спире Димитровића Котаранина и 1881. Ловорика и просјачки штап (Lorbeerbaum und Bettelstab oder Drei Winter eines deutschen Dichters, 1840) у преводу Петра Ј. Мостића.
БИБЛ: Низ бисера или Роб, слуга и господар, прев. С. Д. К., ркп. у Библиотеци СНП, сигн.1547; Ловорика и просјачки штап, ркп. у Библиотеци СНП, сигн. 536.
С. К. К.